At Least For Now
Me preocupa cuando miras mi cara
I'm concerned when you look at my face
Estás emocionado sin razón
You're excited for no reason
Me veo perdido con un trago en la mano
I look lost with a drink in my hand
Lo que crees que es justo ni siquiera lo es
What you think is fair ain't even even
Hace frío afuera de mi expresión
It's cold outside from my expression
Toma la bufanda y envuélvela alrededor de mi cuello
Take the scarf and wrap it around my neck
Afloja mi corbata
Loosen up my tie
I'm concerned when you look at my face
Estás emocionado sin razón
You're excited for no reason
Me veo perdido con un trago en la mano
I look lost with a drink in my hand
Lo que crees que es justo ni siquiera lo es
What you think is fair ain't even even
Hace frío afuera de mi expresión
It's cold outside from my expression
Toma la bufanda y envuélvela alrededor de mi cuello
Take the scarf and wrap it around my neck
Afloja mi corbata
Loosen up my tie
Por ahora
At least for now
Tratando de evitar la decepción
Trying to avoid disappointment
Por ahora
At least for now
Un dedo a la vez, paso las páginas, sí
One finger at a time, I turn the pages, yeah
At least for now
Tratando de evitar la decepción
Trying to avoid disappointment
Por ahora
At least for now
Un dedo a la vez, paso las páginas, sí
One finger at a time, I turn the pages, yeah
Pierna derecha cruzada mientras fuma un cigarrillo
Right leg crossed while you're smoking a cigarette
La cámara está en el sofá, nadie está tomando fotos
Camera's on the couch, ain't nobody taking pictures
Lanzo mis brazos a tu alrededor, sé testigo
Throw my arms around you, bear witness
Las rayas de mi camisa, ¿puedes leer entre líneas?
The stripes on my shirt can you read between the lines
Bebes champán mientras yo bebo vino tinto
You sip champagne while I sip on red wine
No importa que te mire, no importa la tensión
Never mind me watching you, never mind the tension
Por favor discúlpame mientras bailo, olvidé mencionar
Please excuse me while I dance, I forgot to mention
Me voy a la huelga
I'm going on strike
Right leg crossed while you're smoking a cigarette
La cámara está en el sofá, nadie está tomando fotos
Camera's on the couch, ain't nobody taking pictures
Lanzo mis brazos a tu alrededor, sé testigo
Throw my arms around you, bear witness
Las rayas de mi camisa, ¿puedes leer entre líneas?
The stripes on my shirt can you read between the lines
Bebes champán mientras yo bebo vino tinto
You sip champagne while I sip on red wine
No importa que te mire, no importa la tensión
Never mind me watching you, never mind the tension
Por favor discúlpame mientras bailo, olvidé mencionar
Please excuse me while I dance, I forgot to mention
Me voy a la huelga
I'm going on strike
❤️
ResponderEliminar