Best Of Me - Versión japonesa - Letra y traducción al español - BTS

 Best Of Me - Versión japonesa

BTS
Cuando dices que me amas
When you say that you love me

Estoy caminando en el cielo
난 하늘 위를 걷네

dime la eternidad solo una vez mas
영원을 말해줘 just one more time

Cuando dices que me amas
When you say that you love me

Solo necesito esa palabra
난 그 한 마디면 돼

No cambia, solo una vez más
변하지 않는다고 just one more time
Eres como todo en este mundo para mi
넌 내게 이 세계의 전부 같아

Abrázame más fuerte, me duele más
더 세게 아프게 날 꽉 껴안아

algo que compartimos
우리가 나눈 something

Y no puedes hacerlo nada (nada)
And you can't make it nothing (nothing)

Espero que no lo olvides
잊지 않아줬으면 해

Tú eres mi
넌 내
Cotidiano
하루 하루

verano Invierno
여름, 겨울

tu no sabes
넌 몰라도
Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

(Lo mejor de mi)
(The best of me)

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Así que por favor no me dejes
So please just don't leave me

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me
Nunca he visto mi final
나도 나의 끝을 본 적 없지만

Si ese es el caso, tal vez seas tú
그게 있다면 너지 않을까

Quería ser una ola amistosa
다정한 파도고 싶었지만

¿Por qué no sabía que eras el mar?
니가 바다인 건 왜 몰랐을까

Que hago cuando hablo en tu idioma
어떡해 너의 언어로 말을 하고

Estoy respirando tu aliento de nuevo
또 너의 숨을 쉬는데

Seré tú, tú me abrazas
I'll be you 날 쥐고 있는 너

Beso tu espada
난 너의 칼에 입맞춰
Así que toma mi mano ahora mismo
그러니 take my hand right now

No puedo creer esto
이런 내가 믿기지 않아

Las palabras que dije miles de veces en mi mente
속으로만 수천 번은 더 말했었던 그 말

no me dejas whoa
그대는 날 떠나지 마 whoa

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Realmente no importa si es un sueño o una realidad.
꿈인지 현실인지는 딱히 중요치 않지

solo que tu estas a mi lado
그저 니가 내 곁에 있다는 게

Gracias
Thanks
Cotidiano
하루 하루

verano Invierno
여름, 겨울

tu no sabes
넌 몰라도
Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

(Lo mejor de mi)
(The best of me)

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Así que por favor no me dejes
So please just don't leave me

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me
eres mi salvador eres mi ventana
넌 나의 구원 넌 나의 창

Solo te necesito a ti
난 너만 있으면 돼

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Te necesito
니가 필요해

Así que por favor no me dejes
So please just don't leave me

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me
estaba lloviendo
비가 내리던 나

me ha nevado
눈이 내리던 나

Detén toda la miseria
모든 불행을 멈추고

llévame al cielo
천국을 데려와

no lo digas fácilmente
쉽게 말하지 마

Yo no existo sin ti
너 없는 난 없어

eres lo mejor de mi
넌 내 best of me

Lo mejor de mi
The best of me
solo dame confianza
그냥 나에 대한 확신을 줘

Porque eso es todo lo que quiero
그게 내가 바란 전부이니까

Incluso si no tenemos reglas
우리의 규율은 없다 해도

Porque hay una manera de amar
사랑하는 법은 존재하니까

¿Quién sacó lo mejor de mí?
Who got the best of me?

¿Quién sacó lo mejor de mí?
Who got the best of me?

Nadie sabe pero yo me conozco
누구도 몰라 but I know me

Tu eres mi mejor dueño
내 최고의 주인인 걸 넌
Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Whoa- oh- ooh
Whoa- oh- ooh

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Así que por favor no me dejes
So please just don't leave me

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me
eres mi salvador eres mi ventana
넌 나의 구원 넌 나의 창

Solo te necesito a ti
난 너만 있으면 돼

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me

Te necesito
니가 필요해

Así que por favor no me dejes
So please just don't leave me

Tienes lo mejor de mi
You got the best of me
Cuando dices que me amas
When you say that you love me

Estoy caminando en el cielo
난 하늘 위를 걷네

dime la eternidad solo una vez mas
영원을 말해줘 just one more time

Cuando dices que me amas
When you say that you love me

Solo necesito esa palabra
난 그 한 마디면 돼

No cambia, solo una vez más
변하지 않는다고 just one more time

Compositores: Si Hyuk Bang / Ho Weon Kang / Andrew Taggart / Ashton Foster / Soo Hyun Park / Sam Klempner / Ray Michael Jr. Djan / Yunki Min / Hoseok Jeong / Namjun Kim
Letra de Best Of Me - Versión japonesa © First Access Music Publishing, Amlor Music Publishing Limited, Amlor Music Publishing, First Access Entertainment Limited, Hipgnosis Songs Fund Limited, Hybe Co. Ltd.

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

Back
to top