Another Town, Another Train
El día está amaneciendo y debo irme
Day is dawning and I must go
Estás dormido, pero aún estoy seguro de que lo sabrás
You're asleep, but still I'm sure you'll know
Por qué tuvo que terminar de esta manera
Why it had to end this way
Tu y yo lo pasamos genial
You and I had a groovy time
Pero te lo dije, en algún lugar de la línea
But I told you, somewhere down the line
Tendrías que encontrarme fuera
You would have to find me gone
Solo tengo que seguir adelante
I just have to move along
Day is dawning and I must go
Estás dormido, pero aún estoy seguro de que lo sabrás
You're asleep, but still I'm sure you'll know
Por qué tuvo que terminar de esta manera
Why it had to end this way
Tu y yo lo pasamos genial
You and I had a groovy time
Pero te lo dije, en algún lugar de la línea
But I told you, somewhere down the line
Tendrías que encontrarme fuera
You would have to find me gone
Solo tengo que seguir adelante
I just have to move along
Solo otra ciudad, otro tren
Just another town, another train
Esperando bajo la lluvia de la mañana
Waiting in the morning rain
Señor, solo dale un poco de paciencia a mi alma inquieta
Lord, just give my restless soul a little patience
Solo otra ciudad, otro tren
Just another town, another train
Nada perdido y nada ganado
Nothing lost and nothing gained
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Just another town, another train
Esperando bajo la lluvia de la mañana
Waiting in the morning rain
Señor, solo dale un poco de paciencia a mi alma inquieta
Lord, just give my restless soul a little patience
Solo otra ciudad, otro tren
Just another town, another train
Nada perdido y nada ganado
Nothing lost and nothing gained
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Cuando despiertes, se que llorarás
When you wake, I know you'll cry
Y las palabras que escribí para despedirme
And the words I wrote to say goodbye
No te consolarán en absoluto
They won't comfort you at all
Pero con el tiempo entenderás
But in time you will understand
Que los sueños que soñamos estaban hechos de arena
That the dreams we dreamt were made of sand
Para un vagabundo como yo
For a no good bum like me
Vivir es ser libre
To live is to be free
When you wake, I know you'll cry
Y las palabras que escribí para despedirme
And the words I wrote to say goodbye
No te consolarán en absoluto
They won't comfort you at all
Pero con el tiempo entenderás
But in time you will understand
Que los sueños que soñamos estaban hechos de arena
That the dreams we dreamt were made of sand
Para un vagabundo como yo
For a no good bum like me
Vivir es ser libre
To live is to be free
Agnetha, Frida, Björn Solo otra ciudad, otro tren
Agnetha, Frida, Björn Just another town, another train
Esperando bajo la lluvia de la mañana
Waiting in the morning rain
Señor, solo dale un poco de paciencia a mi alma inquieta
Lord, just give my restless soul a little patience
Solo otra ciudad, otro tren
Just another town, another train
Nada perdido y nada ganado
Nothing lost and nothing gained
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Agnetha, Frida, Björn Just another town, another train
Esperando bajo la lluvia de la mañana
Waiting in the morning rain
Señor, solo dale un poco de paciencia a mi alma inquieta
Lord, just give my restless soul a little patience
Solo otra ciudad, otro tren
Just another town, another train
Nada perdido y nada ganado
Nothing lost and nothing gained
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Supongo que pasaré mi vida en estaciones de tren
Guess I will spend my life in railway stations
Compositores: Benny Goran Bror Andersson / Bjoern K. Ulvaeus
0 comentarios:
Publicar un comentario