Traducción de: Disillusion | ABBA // Letra y traducción al español

Disillusion

ABBA
Cambiando, moviéndose en círculo
Changing, moving in a circle

Puedo ver tu cara en todos mis sueños
I can see your face in all of my dreams

Sonriendo, riendo desde las sombras
Smiling, laughing from the shadows

Cuando escucho tu voz, se lo que significa
When I hear your voice, I know what it means

Sé que no importa cuánto lo intente
I know it doesn't matter just how hard I try

Eres toda la razón de mi vida
You're all the reason for my life
Desilusión, desilusión es todo lo que me dejaste
Disillusion, disillusion's all you left for me

¿Cómo puedo olvidarte cuando mi mundo se está derrumbando?
How can I forget you when my world is breaking down

Eres todo lo que tengo, eres todo lo que quiero
You're all I had, you're all I want

Desilusión, desilusión, ahora eso es todo lo que tengo
Disillusion, disillusions, now that's all I have
Deseando, esperando, persiguiendo sombras
Wishing, hoping, chasing shadows

¿Vi tu cara en algún lugar de la multitud?
Did I see your face somewhere in the crowd

Pensando, preguntándome qué estás haciendo
Thinking, wondering what you're doing

No puedo evitar llorar en voz alta
I can't stop myself from crying out loud

Dicen que mi herida sanará y solo dejará una cicatriz
They say my wound will heal and only leave a scar

Pero luego, nunca compartieron nuestro amor
But then, they never shared our love
Desilusión, desilusión es todo lo que me dejaste
Disillusion, disillusion's all you left for me

¿Cómo puedo olvidarte cuando mi mundo se está derrumbando?
How can I forget you when my world is breaking down

Eres todo lo que tengo, eres todo lo que quiero
You're all I had, you're all I want

Desilusión, desilusión, ahora eso es todo lo que tengo
Disillusion, disillusions, now that's all I have
Desilusión, desilusión, ahora eso es todo lo que tengo
Disillusion, disillusions, now that's all I have
Compositores: Agnetha Faltskog / Bjorn Ulvaeus

Letra de Disillusion © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group 

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

Back
to top