Clique
Kanye West, Jay Z
¿Qué pasa con el dólar por el que asesinaste?
What of the dollar you murdered for?
¿Es ese el que lucha por tu alma?
Is that the one fighting for your soul?
O tu hermano es de quien estás huyendo
Or your brother's the one that you're running from
Pero si tienes dinero, que se joda, porque quiero algo
But if you got money, fuck it, cause I want some
What of the dollar you murdered for?
¿Es ese el que lucha por tu alma?
Is that the one fighting for your soul?
O tu hermano es de quien estás huyendo
Or your brother's the one that you're running from
Pero si tienes dinero, que se joda, porque quiero algo
But if you got money, fuck it, cause I want some
GRANDE.
B.I.G.
joder conmigo, oh dios, whoa
fuckin' with me, oh god, whoa
B.I.G.
joder conmigo, oh dios, whoa
fuckin' with me, oh god, whoa
De acuerdo, nadie está jodiendo con mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
OK ain't nobody fucking with my clique, clique, clique, clique, clique
No hay nadie más fresco que mi maldita camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique, clique, clique, clique, clique
Cuando miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
As I look around, they don't do it like my clique, clique, clique, clique, clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
OK ain't nobody fucking with my clique, clique, clique, clique, clique
No hay nadie más fresco que mi maldita camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique, clique, clique, clique, clique
Cuando miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
As I look around, they don't do it like my clique, clique, clique, clique, clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Le digo a una perra mala que haga lo que yo diga
I tell a bad bitch do whatever I say
Mi cuadra detrás de mí como si estuviera saliendo del camino de entrada
My block behind me like I'm coming out the driveway
Es día de rutina, desde el viernes hasta el próximo viernes
It's grind day, from Friday, to next Friday
He estado despierto durante nueve días, necesito un día de spa (día de spa)
I been up straight for nine days, I need a spa day (spa day)
Sí, ella está tratando de conseguirme ese poo-tang
Yup, She trying get me that poo-tang
Podría dejar que mi equipo explote, mi equipo más profundo que Wu-Tang
I might let my crew bang, my crew deeper than Wu-Tang
Estoy rodando con, carajo, estoy diciendo?
I'm rolling with, fuck I'm saying?
Chica, sabes el nombre de mi tripulación
Girl, you know my crew name
¿Conoces a 2 Chainz?
You know 2 Chainz?
Scrr!
Scrr!
Me detengo en ese Bruce Wayne pero soy el maldito villano
I'm pulling up in that Bruce Wayne but I'm the fucking villain,
Hombre, se arrodillan cuando camino en el edificio
Man, they kneeling when I'm walking in the building
Mujeres extrañas que siento por las cuentas bancarias que estoy llenando
Freaky women I be feeling from the bank accounts I'm filling
Que sentimiento, ah hombre, tienen que ser
What a feeling, ah man, they gotta be
Joven jugador de la D que está matando todo lo que ve
Young player from the D that's killing everything that he see
(No hay nadie jodiendo con mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla)
(Ain't nobody fucking with my clique, clique, clique, clique, clique)
I tell a bad bitch do whatever I say
Mi cuadra detrás de mí como si estuviera saliendo del camino de entrada
My block behind me like I'm coming out the driveway
Es día de rutina, desde el viernes hasta el próximo viernes
It's grind day, from Friday, to next Friday
He estado despierto durante nueve días, necesito un día de spa (día de spa)
I been up straight for nine days, I need a spa day (spa day)
Sí, ella está tratando de conseguirme ese poo-tang
Yup, She trying get me that poo-tang
Podría dejar que mi equipo explote, mi equipo más profundo que Wu-Tang
I might let my crew bang, my crew deeper than Wu-Tang
Estoy rodando con, carajo, estoy diciendo?
I'm rolling with, fuck I'm saying?
Chica, sabes el nombre de mi tripulación
Girl, you know my crew name
¿Conoces a 2 Chainz?
You know 2 Chainz?
Scrr!
Scrr!
Me detengo en ese Bruce Wayne pero soy el maldito villano
I'm pulling up in that Bruce Wayne but I'm the fucking villain,
Hombre, se arrodillan cuando camino en el edificio
Man, they kneeling when I'm walking in the building
Mujeres extrañas que siento por las cuentas bancarias que estoy llenando
Freaky women I be feeling from the bank accounts I'm filling
Que sentimiento, ah hombre, tienen que ser
What a feeling, ah man, they gotta be
Joven jugador de la D que está matando todo lo que ve
Young player from the D that's killing everything that he see
(No hay nadie jodiendo con mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla)
(Ain't nobody fucking with my clique, clique, clique, clique, clique)
No hay nadie más fresco que mi maldita camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique, clique, clique, clique, clique
Cuando miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
As I look around, they don't do it like my clique, clique, clique, clique, clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique, clique, clique, clique, clique
Cuando miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
As I look around, they don't do it like my clique, clique, clique, clique, clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Sí, estoy hablando de 'Ye, sí, estoy hablando de Rih'
Yeah, I'm talking 'Ye, yeah, I'm talking Rih'
Sí, estoy hablando de B ', nigga, estoy hablando de mí
Yeah, I'm talking B', nigga, I'm talking me
Sí, estoy hablando mandón, no estoy hablando de Kelis
Yeah, I'm talking bossy, I ain't talking Kelis
Tu dinero es demasiado corto, no puedes estar hablando conmigo
Your money too short, you can't be talking to me
Sí, estoy hablando de LeBron, bailamos en nuestro árbol genealógico
Yeah I'm talking LeBron, we ball in our family tree
BIEN.
G.O.O.D.
Música prima traficante de drogas, no es nada para nosotros
Music drug-dealing cousin, ain't nothing fuckin' with we
Yo cambio ese 62 a 125, 125 a 250
Me turn that 62 to 125, 125 to a 250
250 a medio millón, no hay nada que nadie pueda hacer conmigo, ¿ahora quién conmigo?
250 to a half a million, ain't nothin' nobody can do with me, now who with me?
¡Vámonos!
¡Vámonos!
Llámame Hov o Jefe
Call me Hov or Jefe
Traducción, soy la mierda, menos lo que dice mi cuello
Translation, I'm the shit, least that what my neck say
Al menos eso es lo que dice mi cheque, perdí a mi amigo durante una década
Least that what my check say, lost my homie for a decade
Nigga abajo como por 12 años, no abrazó a su hijo desde segundo grado
Nigga down for like 12 years, ain't hug his son since second grade
Él nunca dijo, a quién le diremos, estamos en la cima del tótem
He never told, who we gon' tell, we top of the totem pole
Es el Dream Team se encuentra con el Supreme Team
It's the Dream Team meets the Supreme Team
Y todos nuestros ojos verdes solo significa una cosa
And all our eyes green it only means one thing
No estás jodiendo con mi camarilla
You ain't fucking with my clique
(No hay nadie jodiendo con mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla)
(Ain't nobody fucking with my clique, clique, clique, clique, clique)
Yeah, I'm talking 'Ye, yeah, I'm talking Rih'
Sí, estoy hablando de B ', nigga, estoy hablando de mí
Yeah, I'm talking B', nigga, I'm talking me
Sí, estoy hablando mandón, no estoy hablando de Kelis
Yeah, I'm talking bossy, I ain't talking Kelis
Tu dinero es demasiado corto, no puedes estar hablando conmigo
Your money too short, you can't be talking to me
Sí, estoy hablando de LeBron, bailamos en nuestro árbol genealógico
Yeah I'm talking LeBron, we ball in our family tree
BIEN.
G.O.O.D.
Música prima traficante de drogas, no es nada para nosotros
Music drug-dealing cousin, ain't nothing fuckin' with we
Yo cambio ese 62 a 125, 125 a 250
Me turn that 62 to 125, 125 to a 250
250 a medio millón, no hay nada que nadie pueda hacer conmigo, ¿ahora quién conmigo?
250 to a half a million, ain't nothin' nobody can do with me, now who with me?
¡Vámonos!
¡Vámonos!
Llámame Hov o Jefe
Call me Hov or Jefe
Traducción, soy la mierda, menos lo que dice mi cuello
Translation, I'm the shit, least that what my neck say
Al menos eso es lo que dice mi cheque, perdí a mi amigo durante una década
Least that what my check say, lost my homie for a decade
Nigga abajo como por 12 años, no abrazó a su hijo desde segundo grado
Nigga down for like 12 years, ain't hug his son since second grade
Él nunca dijo, a quién le diremos, estamos en la cima del tótem
He never told, who we gon' tell, we top of the totem pole
Es el Dream Team se encuentra con el Supreme Team
It's the Dream Team meets the Supreme Team
Y todos nuestros ojos verdes solo significa una cosa
And all our eyes green it only means one thing
No estás jodiendo con mi camarilla
You ain't fucking with my clique
(No hay nadie jodiendo con mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla)
(Ain't nobody fucking with my clique, clique, clique, clique, clique)
No hay nadie más fresco que mi maldita camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique, clique, clique, clique, clique
Cuando miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
As I look around, they don't do it like my clique, clique, clique, clique, clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique, clique, clique, clique, clique
Cuando miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla, camarilla, camarilla, camarilla, camarilla
As I look around, they don't do it like my clique, clique, clique, clique, clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Romper récords en Louie, desayunar en Gucci
Break records at Louie, ate breakfast at Gucci
Mi chica, una superestrella, todo de una película casera
My girl a superstar all from a home movie
Inclínate a nuestra llegada, los ídolos antiamericanos
Bow on our arrival, the Un-American idols
Lo que hicieron los negros en París, los hizo colgar de la Eiffel
What niggas did in Paris, got 'em hanging off the Eiffel
Sí, estoy hablando de negocios, estamos hablando de la CIA
Yeah I'm talking business, we talking CIA
Estoy hablando de George Tenet, lo vi el otro día
I'm talking George Tenet, I seen him the other day
Me preguntó por mi Maybach, creo que tenía el mismo
He asked me about my Maybach, think he had the same
Excepto el mío teñido y el suyo podría haber sido alquilado
Except mine tinted and his might have been rented
Sabes que los blancos obtienen dinero, no lo gastes
You know white people get money, don't spend it
O tal vez obtienen dinero, compran un negocio
Or maybe they get money, buy a business
Prefiero comprar 80 cadenas de oro e irme
I rather buy 80 gold chains and go ig'nant
Sé que Spike Lee me va a matar pero déjame terminar
I know Spike Lee gon' kill me but let me finish
Échale la culpa al pigmento, vivimos sin límites
Blame it on the pigment, we living no limits
Los techos de oro Master P eran solo una invención
Them gold Master P ceilings was just a figment
De nuestra imaginación, las cunas de MTV Ahora estoy mirando una cuna justo al lado de donde vive TC
Of our imagination, MTV cribs Now I'm looking at a crib right next to where TC lives
Ese es Tom Cruise, lo que sea que ella acuse
That's Tom Cruise, whatever she accuse
No estaba realmente borracho, solo tomó algunas cervezas
He wasn't really drunk he just had a few brews
Pase los refrescos, una bebida fresca y fresca.
Pass the refreshments, a cool, cool beverage
Todo lo que necesito es la presencia de un equipo de noticias.
Everything I do need a news crew's presence
Lancha rápida viraje homie cuidado con las olas
Speedboat swerve homie watch out for the waves
Soy demasiado negro para quemarme por los rayos del sol
I'm way too black to burn from sun rays
Así que solo medito en la casa de Pompeya
So I just meditate at the home in Pompeii
Sobre cómo pude construir una nueva Roma en un día
About how I could build a new Rome in one day
Cada vez que estoy en Las Vegas, gritan como si fuera Elvis
Every time I'm in Vegas they screaming like he's Elvis
Pero solo quiero diseñar hoteles y clavarlo
But I just wanna design hotels and nail it
La mierda es real, me hace sentir israelí
Shit is real got me feeling Israelian
Como Bar Refaeli, Gisele, no, eso es brasileño
Like Bar Refaeli, Gisele, nah that's Brazilian
Pasé por una profunda depresión cuando mi mamá falleció
Went through, deep depression when my momma passed
Suicidio, ¿qué clase de charla es esa?
Suicide, what kinda talk is that?
Pero he estado hablando con Dios durante tanto tiempo y si miras mi vida, creo que él está respondiendo
But I been talking to God for so long and if you look at my life I guess he's talking back
Follando con mi camarilla
Fucking with my clique
Break records at Louie, ate breakfast at Gucci
Mi chica, una superestrella, todo de una película casera
My girl a superstar all from a home movie
Inclínate a nuestra llegada, los ídolos antiamericanos
Bow on our arrival, the Un-American idols
Lo que hicieron los negros en París, los hizo colgar de la Eiffel
What niggas did in Paris, got 'em hanging off the Eiffel
Sí, estoy hablando de negocios, estamos hablando de la CIA
Yeah I'm talking business, we talking CIA
Estoy hablando de George Tenet, lo vi el otro día
I'm talking George Tenet, I seen him the other day
Me preguntó por mi Maybach, creo que tenía el mismo
He asked me about my Maybach, think he had the same
Excepto el mío teñido y el suyo podría haber sido alquilado
Except mine tinted and his might have been rented
Sabes que los blancos obtienen dinero, no lo gastes
You know white people get money, don't spend it
O tal vez obtienen dinero, compran un negocio
Or maybe they get money, buy a business
Prefiero comprar 80 cadenas de oro e irme
I rather buy 80 gold chains and go ig'nant
Sé que Spike Lee me va a matar pero déjame terminar
I know Spike Lee gon' kill me but let me finish
Échale la culpa al pigmento, vivimos sin límites
Blame it on the pigment, we living no limits
Los techos de oro Master P eran solo una invención
Them gold Master P ceilings was just a figment
De nuestra imaginación, las cunas de MTV Ahora estoy mirando una cuna justo al lado de donde vive TC
Of our imagination, MTV cribs Now I'm looking at a crib right next to where TC lives
Ese es Tom Cruise, lo que sea que ella acuse
That's Tom Cruise, whatever she accuse
No estaba realmente borracho, solo tomó algunas cervezas
He wasn't really drunk he just had a few brews
Pase los refrescos, una bebida fresca y fresca.
Pass the refreshments, a cool, cool beverage
Todo lo que necesito es la presencia de un equipo de noticias.
Everything I do need a news crew's presence
Lancha rápida viraje homie cuidado con las olas
Speedboat swerve homie watch out for the waves
Soy demasiado negro para quemarme por los rayos del sol
I'm way too black to burn from sun rays
Así que solo medito en la casa de Pompeya
So I just meditate at the home in Pompeii
Sobre cómo pude construir una nueva Roma en un día
About how I could build a new Rome in one day
Cada vez que estoy en Las Vegas, gritan como si fuera Elvis
Every time I'm in Vegas they screaming like he's Elvis
Pero solo quiero diseñar hoteles y clavarlo
But I just wanna design hotels and nail it
La mierda es real, me hace sentir israelí
Shit is real got me feeling Israelian
Como Bar Refaeli, Gisele, no, eso es brasileño
Like Bar Refaeli, Gisele, nah that's Brazilian
Pasé por una profunda depresión cuando mi mamá falleció
Went through, deep depression when my momma passed
Suicidio, ¿qué clase de charla es esa?
Suicide, what kinda talk is that?
Pero he estado hablando con Dios durante tanto tiempo y si miras mi vida, creo que él está respondiendo
But I been talking to God for so long and if you look at my life I guess he's talking back
Follando con mi camarilla
Fucking with my clique
No hay nadie más fresco que mi pandilla de mothafuckin '
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique
Mientras miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla
As I look around, they don't do it like my clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Ain't nobody fresher than my mothafuckin' clique
Mientras miro a mi alrededor, no lo hacen como mi camarilla
As I look around, they don't do it like my clique
Y todas estas perras malas, hombre, quieren el
And all these bad bitches, man, they want the
Ellos quieren el, ellos quieren el
They want the, they want the
Compositores: Alexander Izquierdo / Anthony Kilhoffer / Chauncey Hollis / Che Smith / Kanye West / Noah Goldstein / Sean Anderson / Shawn Carter / James Edward Fauntleroy
Letra de Clique © Peermusic Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc, Ultra Tunes, Universal Music Publishing Group, BMG Rights Management, Concord Music Publishing LLC
0 comentarios:
Publicar un comentario