Danger -Japanese ver.- - Letra y traducción al español - BTS

 Danger -Japanese ver.-

BTS
estas en peligro
You in danger

estas en peligro
You in danger

estas en peligro
You in danger

estas en peligro
You in danger
así todos los días
맨날 이런 식

tu eres tu yo soy yo tu formula
너는 너 나는 나 너의 공식

decoración del teléfono móvil
핸드폰은 장식

¿Mi novio tiene razón?
나 남친이 맞긴 하니?

Estoy enfermado
I'm sick

¿Por qué postergas expresiones como la tarea?
왜 숙제처럼 표현들을 미뤄

¿Qué negocio somos?
우리 무슨 business?

¿O me odias?
아님 내가 싫어?

Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng
덩 덩 디기 덩 덩

Engorda un poco, hoy vuelvo a pedir tu pedido
좀 살가워져라 오늘도 또 주문을 빌어
somos paralelos
우린 평행선

Vemos el mismo lugar, pero muy diferente
같은 곳을 보지만 넘 다르지

solo te tengo a ti
난 너밖에 없는데

¿Por qué sientes que estás afuera?
왜 너 밖에 있는 것만 같은지

Si es quisquilloso, preguntará: "¿Estás loco?".
꽁하면 넌 물어 "삐쳤니?"

¿Alguna vez me has cabreado?
날 삐치게 했던 적이나 있었니?

Eres lindo, no lo valgo
넌 귀요미 난 지못미

Ojalá pase un milagro que ames más
생기길 니가 더 사랑하는 기적이
no me tienes, estoy lleno de ti
넌 내가 없는데 난 너로 가득해

Me estoy volviendo loco
미칠 것 같아 whoa whoa

Pero, ¿por qué haces esto? ¿Por qué estás haciendo bolas estúpidas?
근데 왜 이러는데 왜 바볼 만들어

Te lo advierto ahora, no me confundas
나 이제 경고해 헷갈리게 하지 마
Me estás tomando el pelo
장난해 너?

¿Qué diablos soy yo?
도대체 내가 뭐야?

¿Estás feliz eh?
만만해 uh?

estas jugando conmigo
날 갖고 노는 거야?

Estás en peligro ahora, ¿por qué me estás poniendo a prueba?
너 지금 위험해 왜 나를 시험해?

porque me estas poniendo a prueba
왜 나를 시험해?

No me confundas
헷갈리게 하지 마
Me estás tomando el pelo
장난해 너?

¿Qué diablos soy yo?
도대체 내가 뭐야?

¿Estás feliz eh?
만만해 uh?

estas jugando conmigo
날 갖고 노는 거야?

Estás en peligro ahora, ¿por qué me estás poniendo a prueba?
너 지금 위험해 왜 나를 시험해?

porque me estas poniendo a prueba
왜 나를 시험해?

No me confundas
헷갈리게 하지 마
duele tanto por ti
너 땜에 너무 아파

duele tanto por ti
너 땜에 너무 아파

duele tanto por ti
너 땜에 너무 아파

No me confundas
헷갈리게 하지 마

eres muy malo para mi
너 내게 너무 나빠

eres muy malo para mi
너 내게 너무 나빠

eres muy malo para mi
너 내게 너무 나빠

No me confundas
헷갈리게 하지 마
Desbloqueo fuera de contacto Se busca
연락 부재중 unlock 수배 중

Buscando a una mujer como tú
너란 여자 본심을 수색 중

Lo único que te envié fueron dos o tres mensajes
고작 보내 준 게 문자 두세 줄

¿Es este el sueño de amor con el que he estado soñando?
이게 내가 바랬던 연애 꿈?

¿A dónde se han ido todos?
파란만장 love story 다 어디 갔나?

Todos los personajes principales del drama se van
Drama에 나온 주인공들 다 저리 가라

Me agarro del pelo cientos de veces por ti
너 때문에 수백 번 쥐어 잡는 머리카락

Eres audaz y estás orgulloso de mí
너 담담 그저 당당 날 차 빵빵
¿Qué soy yo para ti?
뭐니 뭐니 난 네게 뭐니?

Las noticias que escuchas de tus amigos y no de ti
너보다 니 친구에게 전해 듣는 소식

Te quiero, te quiero eh te quiero
원해 원해 huh 너를 원해

Eres una mujer, una estafadora, la criminal que me estremeció el corazón
너란 여잔 사기꾼 내 맘을 흔든 범인

Antes de que estalle el fuego, uso mi corazón
불이 붙기 전부터 내 맘 다 쓰고

El noviazgo unilateral es en vano
일방적인 구애들 해 봤자 헛수고

Para ti no soy solo un amante, sino una amistad
너에게 난 그저 연인이 아닌 우정이

Podría haber sido cómodo, soy un perdedor del amor
편했을지도 몰라 I'm a love loser
no me tienes, estoy lleno de ti
넌 내가 없는데 난 너로 가득해

Me estoy volviendo loco
미칠 것 같아 whoa whoa

Pero, ¿por qué haces esto? ¿Por qué estás haciendo bolas estúpidas?
근데 왜 이러는데 왜 바볼 만들어

Te lo advierto ahora, no me confundas
나 이제 경고해 헷갈리게 하지 마
Me estás tomando el pelo
장난해 너?

¿Qué diablos soy yo?
도대체 내가 뭐야?

¿Estás feliz eh?
만만해 uh?

estas jugando conmigo
날 갖고 노는 거야?

Estás en peligro ahora, ¿por qué me estás poniendo a prueba?
너 지금 위험해 왜 나를 시험해?

porque me estas poniendo a prueba
왜 나를 시험해?

No me confundas
헷갈리게 하지 마
Me estás tomando el pelo
장난해 너?

¿Qué diablos soy yo?
도대체 내가 뭐야?

¿Estás feliz eh?
만만해 uh?

estas jugando conmigo
날 갖고 노는 거야?

Estás en peligro ahora, ¿por qué me estás poniendo a prueba?
너 지금 위험해 왜 나를 시험해?

porque me estas poniendo a prueba
왜 나를 시험해?

No me confundas
헷갈리게 하지 마
duele tanto por ti
너 땜에 너무 아파

duele tanto por ti
너 땜에 너무 아파

duele tanto por ti
너 땜에 너무 아파

No me confundas
헷갈리게 하지 마

eres muy malo para mi
너 내게 너무 나빠

eres muy malo para mi
너 내게 너무 나빠

eres muy malo para mi
너 내게 너무 나빠

No me confundas
헷갈리게 하지 마

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

Back
to top