Meilleurs
Oboy
Enciendo una lucioperca tarde
J'allume un doré tard
Quiero salir del territorio
J'veux quitter le territoire
Eh
Eh
J'allume un doré tard
Quiero salir del territorio
J'veux quitter le territoire
Eh
Eh
Enciendo un lucioperca tarde, quiero salir del territorio
J'allume un doré tard, j'veux quitter le territoire
Estoy en la ciudad, mis faros están apagados
J'suis dans la ville, j'ai les phares éteints
Quieres el amor que no mereces
Tu veux l'amour que tu mérites pas
Odio, me voy a tirar un pedo a una Beretta
J'ai la haine, j'vais péter un Beretta
No puedes detenernos
Impossible de nous arrêter
¿Me recoges si estoy en el suelo?
Est-ce que tu me relèves si j'suis par terre
Aquí, es una mierda, amigo, no te lo cuento
Ici, c'est la merde, gros, j't'en parle pas
J'allume un doré tard, j'veux quitter le territoire
Estoy en la ciudad, mis faros están apagados
J'suis dans la ville, j'ai les phares éteints
Quieres el amor que no mereces
Tu veux l'amour que tu mérites pas
Odio, me voy a tirar un pedo a una Beretta
J'ai la haine, j'vais péter un Beretta
No puedes detenernos
Impossible de nous arrêter
¿Me recoges si estoy en el suelo?
Est-ce que tu me relèves si j'suis par terre
Aquí, es una mierda, amigo, no te lo cuento
Ici, c'est la merde, gros, j't'en parle pas
Me despierto, vista al mar (vista al mar)
J'me réveille, vue sur la mer (vue sur la mer)
Los celosos de los nervios
Les jaloux sur les nerfs
Me despierto, visto en el mar (visto en el mar)
J'me réveille, vue sur la mer (vu sur la mer)
Pero en el barrio es una mierda
Mais au quartier, c'est la merde
J'me réveille, vue sur la mer (vue sur la mer)
Los celosos de los nervios
Les jaloux sur les nerfs
Me despierto, visto en el mar (visto en el mar)
J'me réveille, vue sur la mer (vu sur la mer)
Pero en el barrio es una mierda
Mais au quartier, c'est la merde
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
Hey, somos los mejores
Hey, c'est nous les meilleurs
No, no mires a otro lado
Nan, va pas voir ailleurs
Hm, no estoy de buen humor
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Wesh, ¿qué me estás acercando?
Wesh, quoi tu m'tends la main
Oye sin hablar (nah)
Hey, sans parler (nan)
Elimino sin hablar
J'élimine sans parler
De ti para mi quien trae mas acedera
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille
Para estar ahí, su madre tengo que remar mucho
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramer
Gracias, Nzambe, todo el papel que traigo
Merci Nzambe tout l' papier qu'j'lui ramène
Viajero, voy en una discapacidad, wesh
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
La victoria, la saborearé en unos años.
La victoire, j'la savoure dans quelques années
Hey, c'est nous les meilleurs
No, no mires a otro lado
Nan, va pas voir ailleurs
Hm, no estoy de buen humor
Hm, j'suis pas de bonne humeur
Wesh, ¿qué me estás acercando?
Wesh, quoi tu m'tends la main
Oye sin hablar (nah)
Hey, sans parler (nan)
Elimino sin hablar
J'élimine sans parler
De ti para mi quien trae mas acedera
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille
Para estar ahí, su madre tengo que remar mucho
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramer
Gracias, Nzambe, todo el papel que traigo
Merci Nzambe tout l' papier qu'j'lui ramène
Viajero, voy en una discapacidad, wesh
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
La victoria, la saborearé en unos años.
La victoire, j'la savoure dans quelques années
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
Sonríe en mis labios cuando traigo kichtas
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Cuanto más encaja, más crece mi tre-ven
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Con nosotros verás que soles en bici
Chez nous, tu verras que des soleils en bécane
Aquí, todos los días, el cielo es gris
Ici, tous les jours, le ciel est gris
No importa cuanto tenga que hacer los miles
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
Contamos conmigo, no puedo fallar
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Como una estrella, solo quiero brillar
Comme une étoile, je veux juste briller
Perdóname a veces me olvido de rezar
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas
Cuanto más encaja, más crece mi tre-ven
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit
Con nosotros verás que soles en bici
Chez nous, tu verras que des soleils en bécane
Aquí, todos los días, el cielo es gris
Ici, tous les jours, le ciel est gris
No importa cuanto tenga que hacer los miles
Peu importe la façon j'dois faire des milliers
Contamos conmigo, no puedo fallar
On compte sur moi, j'peux pas échouer
Como una estrella, solo quiero brillar
Comme une étoile, je veux juste briller
Perdóname a veces me olvido de rezar
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Somos los mejores, cuando tengo la malla soy mejor hombre
C'est nous les meilleurs, quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
Bebo la abeja, únete a mí en el tel-hô
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
En el suelo como Neuer, ahí estoy en la playa
Sur l'terrain comme Neuer, là, j'suis sur la playa
Todos estamos a favor de la acedera
Nous, c'est tout pour l'oseille
Tu haces el valiente con tus chicos pero solo hay faya
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars mais seul y a faya
C'est nous les meilleurs, quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur
Bebo la abeja, únete a mí en el tel-hô
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô
En el suelo como Neuer, ahí estoy en la playa
Sur l'terrain comme Neuer, là, j'suis sur la playa
Todos estamos a favor de la acedera
Nous, c'est tout pour l'oseille
Tu haces el valiente con tus chicos pero solo hay faya
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars mais seul y a faya
Viajero, voy en una discapacidad, wesh
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
(Somos los mejores) Victoria, la saborearé en unos años
(C'est nous les meilleurs) La victoire, j'la savoure dans quelques années
(Somos los mejores) Viajero, voy en una discapacidad, wesh
(C'est nous les meilleurs) Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
(Somos los mejores) Victoria, la saborearé en unos años
(C'est nous les meilleurs) La victoire, j'la savoure dans quelques années
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
(Somos los mejores) Victoria, la saborearé en unos años
(C'est nous les meilleurs) La victoire, j'la savoure dans quelques années
(Somos los mejores) Viajero, voy en una discapacidad, wesh
(C'est nous les meilleurs) Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh
(Somos los mejores) Victoria, la saborearé en unos años
(C'est nous les meilleurs) La victoire, j'la savoure dans quelques années
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer
Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
Somos los mejores
C'est nous les best
Ella ya no quiere soltar mi chaqueta
Elle veut plus me lâcher la veste
Somos los mejores
C'est nous les best
Ella ya no quiere soltar mi chaqueta
Elle veut plus me lâcher la veste
C'est nous les best
Ella ya no quiere soltar mi chaqueta
Elle veut plus me lâcher la veste
Somos los mejores
C'est nous les best
Ella ya no quiere soltar mi chaqueta
Elle veut plus me lâcher la veste
0 comentarios:
Publicar un comentario