Meilleurs - Letra y traducción al español - TDB

 Meilleurs

Oboy
Enciendo una lucioperca tarde
J'allume un doré tard

Quiero salir del territorio
J'veux quitter le territoire

Eh
Eh
Enciendo un lucioperca tarde, quiero salir del territorio
J'allume un doré tard, j'veux quitter le territoire

Estoy en la ciudad, mis faros están apagados
J'suis dans la ville, j'ai les phares éteints

Quieres el amor que no mereces
Tu veux l'amour que tu mérites pas

Odio, me voy a tirar un pedo a una Beretta
J'ai la haine, j'vais péter un Beretta

No puedes detenernos
Impossible de nous arrêter

¿Me recoges si estoy en el suelo?
Est-ce que tu me relèves si j'suis par terre

Aquí, es una mierda, amigo, no te lo cuento
Ici, c'est la merde, gros, j't'en parle pas
Me despierto, vista al mar (vista al mar)
J'me réveille, vue sur la mer (vue sur la mer)

Los celosos de los nervios
Les jaloux sur les nerfs

Me despierto, visto en el mar (visto en el mar)
J'me réveille, vue sur la mer (vu sur la mer)

Pero en el barrio es una mierda
Mais au quartier, c'est la merde
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer

Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs

Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer

Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
Hey, somos los mejores
Hey, c'est nous les meilleurs

No, no mires a otro lado
Nan, va pas voir ailleurs

Hm, no estoy de buen humor
Hm, j'suis pas de bonne humeur

Wesh, ¿qué me estás acercando?
Wesh, quoi tu m'tends la main

Oye sin hablar (nah)
Hey, sans parler (nan)

Elimino sin hablar
J'élimine sans parler

De ti para mi quien trae mas acedera
De toi à moi, qui ramène plus d'oseille

Para estar ahí, su madre tengo que remar mucho
Pour être là, sa mère j'ai beaucoup ramer

Gracias, Nzambe, todo el papel que traigo
Merci Nzambe tout l' papier qu'j'lui ramène

Viajero, voy en una discapacidad, wesh
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh

La victoria, la saborearé en unos años.
La victoire, j'la savoure dans quelques années
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer

Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs

Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer

Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
Sonríe en mis labios cuando traigo kichtas
Sourire aux lèvres quand j'fais rentrer des kichtas

Cuanto más encaja, más crece mi tre-ven
Plus ça rentre plus mon tre-ven grossit

Con nosotros verás que soles en bici
Chez nous, tu verras que des soleils en bécane

Aquí, todos los días, el cielo es gris
Ici, tous les jours, le ciel est gris

No importa cuanto tenga que hacer los miles
Peu importe la façon j'dois faire des milliers

Contamos conmigo, no puedo fallar
On compte sur moi, j'peux pas échouer

Como una estrella, solo quiero brillar
Comme une étoile, je veux juste briller

Perdóname a veces me olvido de rezar
Pardonnez-moi parfois j'oublie de prier
Somos los mejores, cuando tengo la malla soy mejor hombre
C'est nous les meilleurs, quand j'ai la maille j'suis un homme meilleur

Bebo la abeja, únete a mí en el tel-hô
J'sirote l'abeille, rejoins-moi dans le tel-hô

En el suelo como Neuer, ahí estoy en la playa
Sur l'terrain comme Neuer, là, j'suis sur la playa

Todos estamos a favor de la acedera
Nous, c'est tout pour l'oseille

Tu haces el valiente con tus chicos pero solo hay faya
Toi, tu fais le vaillant avec tes gars mais seul y a faya
Viajero, voy en una discapacidad, wesh
Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh

(Somos los mejores) Victoria, la saborearé en unos años
(C'est nous les meilleurs) La victoire, j'la savoure dans quelques années

(Somos los mejores) Viajero, voy en una discapacidad, wesh
(C'est nous les meilleurs) Banlieusard, j'pars sur un handicap, wesh

(Somos los mejores) Victoria, la saborearé en unos años
(C'est nous les meilleurs) La victoire, j'la savoure dans quelques années
Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer

Somos los mejores, los celosos de los nervios
C'est nous les meilleurs, les jaloux sur les nerfs

Somos los mejores, me despierto, con vistas al mar
C'est nous les meilleurs, j'me réveille, vue sur la mer

Somos los mejores, pero en el vecindario, es una mierda
C'est nous les meilleurs, mais au quartier, c'est la merde
Somos los mejores
C'est nous les best

Ella ya no quiere soltar mi chaqueta
Elle veut plus me lâcher la veste

Somos los mejores
C'est nous les best

Ella ya no quiere soltar mi chaqueta
Elle veut plus me lâcher la veste

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

Back
to top