Two Words
Kanye West
Nosotros en el jugador de las calles, recibe tu correo
We in the streets player, get your mail
Son solo dos lugares donde terminarás, ya sea muerto o en la cárcel
It's only two places you'll end up, either dead or in jail
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir
Still nowhere to go, still nowhere to go
Ahora levanta tus manos sin bust, busters, boosters, azadas
Now throw ya hands up bustless, busters, boosters, hoes
Todo el mundo, al diablo con eso
Everybody, fuck that
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir
Still nowhere to go, sill nowhere to go
We in the streets player, get your mail
Son solo dos lugares donde terminarás, ya sea muerto o en la cárcel
It's only two places you'll end up, either dead or in jail
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir
Still nowhere to go, still nowhere to go
Ahora levanta tus manos sin bust, busters, boosters, azadas
Now throw ya hands up bustless, busters, boosters, hoes
Todo el mundo, al diablo con eso
Everybody, fuck that
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir
Still nowhere to go, sill nowhere to go
Dos palabras, Estados Unidos, sin amor, sin frenos
Two words, United States, no love, no brakes
Cejas bajas, apuestas altas, humo de crack, gente negra
Low brow, high stakes, crack smoke, black folks
Big Macs, gordos, cápsulas de éxtasis
Big Macs, fat folks, ecstasy capsules
Escándalos presidenciales, ¡todos se mueven!
Presidential scandals, everybody move!
Dos palabras, Mos Def, K West, mierda caliente
Two words, Mos Def, K West, hot shit
Cálmate, vuelve, gente del gueto, tengo esto
Calm down, get back, ghetto people, got this
Juego de pelota, bloquear mierda, volcar, mierda de polla
Game ball, lock shit, dump off, cock shit
¡No pararemos de mierda, todos se mueven!
We won't stop shit, everybody move!
Dos palabras, BK, NY, Bed-Stuy
Two words, BK , NY, Bed-Stuy
Dos halcones, demasiados hambrientos, demasiados, por eso
Two hawks, too hungry, too many, that's why
Estas calles conocen el juego, no pueden jugar, no juegan
These streets know game, can't ball, don't play
¡Cada tráfico, un carril, todos se mueven!
Every traffic, one lane, everybody move!
Dos palabras, Mos Def, black jack, mierda caliente
Two words, Mos Def, black jack, hot shit
Cálmate, vuelve, gente del gueto, tengo esto
Calm down, get back, ghetto people, got this
Bloqueo de punto de juego, bomba larga amartillada
Game point lock, long pump cocked
¡No nos detendremos, todos se mueven!
We won't stop, everybody move!
Two words, United States, no love, no brakes
Cejas bajas, apuestas altas, humo de crack, gente negra
Low brow, high stakes, crack smoke, black folks
Big Macs, gordos, cápsulas de éxtasis
Big Macs, fat folks, ecstasy capsules
Escándalos presidenciales, ¡todos se mueven!
Presidential scandals, everybody move!
Dos palabras, Mos Def, K West, mierda caliente
Two words, Mos Def, K West, hot shit
Cálmate, vuelve, gente del gueto, tengo esto
Calm down, get back, ghetto people, got this
Juego de pelota, bloquear mierda, volcar, mierda de polla
Game ball, lock shit, dump off, cock shit
¡No pararemos de mierda, todos se mueven!
We won't stop shit, everybody move!
Dos palabras, BK, NY, Bed-Stuy
Two words, BK , NY, Bed-Stuy
Dos halcones, demasiados hambrientos, demasiados, por eso
Two hawks, too hungry, too many, that's why
Estas calles conocen el juego, no pueden jugar, no juegan
These streets know game, can't ball, don't play
¡Cada tráfico, un carril, todos se mueven!
Every traffic, one lane, everybody move!
Dos palabras, Mos Def, black jack, mierda caliente
Two words, Mos Def, black jack, hot shit
Cálmate, vuelve, gente del gueto, tengo esto
Calm down, get back, ghetto people, got this
Bloqueo de punto de juego, bomba larga amartillada
Game point lock, long pump cocked
¡No nos detendremos, todos se mueven!
We won't stop, everybody move!
Ahora levanta las manos sin busto, busters (levanta las manos en alto)
Now throw ya hands up bustless, busters (Throw your hands up high)
Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Now throw ya hands up bustless, busters (Throw your hands up high)
Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Y mantén las manos en alto, busters (hasta que alcancen el cielo)
And keep ya hands up bustless, busters (Till they reach the sky)
Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
And keep ya hands up bustless, busters (Till they reach the sky)
Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Hey yo, dos palabras, ciudad Chi, lado sur, en todo el mundo
Hey yo, two words, Chi town, South side, world wide
Porque yo, repito eso, hasta que muera
Cause I, rep that, till I, fucking die
Un cuello, dos cadenas, una cintura, dos gats
One neck, two chains, one waist, two gats
Una pared, veinte placas, los tipos dicen: "Dame eso"
One wall, twenty plaques, dudes say, "Gimme that"
Soy el centro de atención, Blueprint, 5 Mics
I am limelight, Blueprint, 5 Mics
Ve a buscar su rima como, debería haber sido firmado dos veces
Go get his rhyme like, should of been signed twice
Más imitado, nominado al Grammy
Most imitated, Grammy nominated
Hotel acomodado, animadora, fecha de graduación
Hotel accommodated, cheerleader, prom dated
Barbería, jugador odiado, mamá y papá, lo pirateó
Barbershop, player hated, mom and pop, bootlegged it
Sentí como si lloviera hasta que el techo se derrumbó
Felt like it rained till the roof caved in
Dos palabras, ciudad Chi, me crió loco
Two words, Chi town, raised me, crazy
Así que vivo con dos palabras: "Vete a la mierda, págame"
So I live by two words, "Fuck you, pay me"
Gritando, Jesús sálvame
Screaming, Jesus save me
Tu sabes como ser el juego
You know how the game be
No puedo dejar que me cambien
I can't let em change me
Porque en el Día del Juicio me vas a culpar
Cause on Judgment Day, you gon' blame me
Mira Dios, soy el mismo yo
Look God, it's the same me
Yo (Tiro) básicamente sé ahora (Tu) que podríamos (Arriba) perfil racial (Alto)
I (Throw) basically know now (Your) we could (Up) racially profile (High)
Esposado y regado con manguera, proxeneta y azada (oh)
Cuffed up and hosed down, pimped up and hoe down (oh)
Además, tengo toda una ciudad para mantener presionada (oh)
Plus I got a whole city to hold down (oh)
De abajo hacia arriba
From the bottom to the top
Así que el único lugar para bajar
So only place to go down
Hey yo, two words, Chi town, South side, world wide
Porque yo, repito eso, hasta que muera
Cause I, rep that, till I, fucking die
Un cuello, dos cadenas, una cintura, dos gats
One neck, two chains, one waist, two gats
Una pared, veinte placas, los tipos dicen: "Dame eso"
One wall, twenty plaques, dudes say, "Gimme that"
Soy el centro de atención, Blueprint, 5 Mics
I am limelight, Blueprint, 5 Mics
Ve a buscar su rima como, debería haber sido firmado dos veces
Go get his rhyme like, should of been signed twice
Más imitado, nominado al Grammy
Most imitated, Grammy nominated
Hotel acomodado, animadora, fecha de graduación
Hotel accommodated, cheerleader, prom dated
Barbería, jugador odiado, mamá y papá, lo pirateó
Barbershop, player hated, mom and pop, bootlegged it
Sentí como si lloviera hasta que el techo se derrumbó
Felt like it rained till the roof caved in
Dos palabras, ciudad Chi, me crió loco
Two words, Chi town, raised me, crazy
Así que vivo con dos palabras: "Vete a la mierda, págame"
So I live by two words, "Fuck you, pay me"
Gritando, Jesús sálvame
Screaming, Jesus save me
Tu sabes como ser el juego
You know how the game be
No puedo dejar que me cambien
I can't let em change me
Porque en el Día del Juicio me vas a culpar
Cause on Judgment Day, you gon' blame me
Mira Dios, soy el mismo yo
Look God, it's the same me
Yo (Tiro) básicamente sé ahora (Tu) que podríamos (Arriba) perfil racial (Alto)
I (Throw) basically know now (Your) we could (Up) racially profile (High)
Esposado y regado con manguera, proxeneta y azada (oh)
Cuffed up and hosed down, pimped up and hoe down (oh)
Además, tengo toda una ciudad para mantener presionada (oh)
Plus I got a whole city to hold down (oh)
De abajo hacia arriba
From the bottom to the top
Así que el único lugar para bajar
So only place to go down
Y mantén las manos en alto, busters (hasta que alcancen el cielo)
And keep ya hands up bustless, busters (Till they reach the sky)
Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
And keep ya hands up bustless, busters (Till they reach the sky)
Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)
Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Dos palabras, autopista, dos letras, A-R
Two words, Freeway, two letters, A-R
Convierta a todos los negros del rap en dos palabras, corredores rápidos
Turn y'all rap niggas into two words, fast runners
Como Jackie Jurner, es mejor que duermas con tu mechero
Like Jackie Jurner, you better sleep with your burner
El golpe de calor, sopla un arrecife a través de tu auto
The heat skeet, blow a reef through ya car
Dios mío, dos palabras, sin armas, brazos rotos
My God, two words, no guns, break arms
Romper cuellos, romper espaldas, Steven Segul
Break necks, break backs, Steven Segul
Bares jóvenes libres, hombres frescos del Roc
Free young bars, fresh men of the Roc
Dejó la carne en la olla que Jay envió a buscar a sus perros
Left the beef in the pot Jay sent for his dogs
Y chicas, olvídate de tu escuadrón, déjalas encontrar por ti mismo
And broads, forget ya squad, let em find for yourself
¿Has gritado cuatro palabras "Envía por el Señor"?
Have you screaming out four words "Send for the Lord"
Dos palabras, Freeway está un poco retrasada
Two words, Freeway's slightly retarded
Vete a la mierda, lanza un clip en tu artista, vete con su amplia
Fuck around, throw a clip in ya artist, leave with his broad
Two words, Freeway, two letters, A-R
Convierta a todos los negros del rap en dos palabras, corredores rápidos
Turn y'all rap niggas into two words, fast runners
Como Jackie Jurner, es mejor que duermas con tu mechero
Like Jackie Jurner, you better sleep with your burner
El golpe de calor, sopla un arrecife a través de tu auto
The heat skeet, blow a reef through ya car
Dios mío, dos palabras, sin armas, brazos rotos
My God, two words, no guns, break arms
Romper cuellos, romper espaldas, Steven Segul
Break necks, break backs, Steven Segul
Bares jóvenes libres, hombres frescos del Roc
Free young bars, fresh men of the Roc
Dejó la carne en la olla que Jay envió a buscar a sus perros
Left the beef in the pot Jay sent for his dogs
Y chicas, olvídate de tu escuadrón, déjalas encontrar por ti mismo
And broads, forget ya squad, let em find for yourself
¿Has gritado cuatro palabras "Envía por el Señor"?
Have you screaming out four words "Send for the Lord"
Dos palabras, Freeway está un poco retrasada
Two words, Freeway's slightly retarded
Vete a la mierda, lanza un clip en tu artista, vete con su amplia
Fuck around, throw a clip in ya artist, leave with his broad
Tira (rojo) Tus (blancas) manos (azul) Arriba (negro)
Throw (red) Your (white) hands (blue) Up (black)
Tira (calma) Tus (abajo) manos (muévete) Arriba (atrás)
Throw (calm) Your (down) hands (move) Up (back)
Tira (hijos de puta) tus (pedidas) manos (quién está) arriba (eso)
Throw (motherfuckers) your (asking) hands (who is) up (that)
Tira (ya sabes) tus (son las) manos (todopoderosas) hacia arriba (Black Jack)
Throw (you know) your (it's the) hands (almighty) up (Black Jack)
Lanza (Mos) tus manos (Def) (K) hacia arriba (Oeste)
Throw (Mos) your (Def) hands (K) up (West)
Tira (ahí van) tus (personas) manos (levanta esto) (mierda de tu pecho)
Throw (there go) your (people) hands (get this) up (shit off ya chest)
Tira (norte) tus (al sur) manos (al este) hacia arriba (al oeste)
Throw (north) your (to the south) hands (to the east) up (to the west)
Tira (tenemos) tus (ese concierto) manos (no fue) arriba (concurso)
Throw (we got) your (that concert) hands (it was no) up (contest)
¡Elevado!
High!
(y enséñaselo a ellos)
(an show it to 'em like)
Throw (red) Your (white) hands (blue) Up (black)
Tira (calma) Tus (abajo) manos (muévete) Arriba (atrás)
Throw (calm) Your (down) hands (move) Up (back)
Tira (hijos de puta) tus (pedidas) manos (quién está) arriba (eso)
Throw (motherfuckers) your (asking) hands (who is) up (that)
Tira (ya sabes) tus (son las) manos (todopoderosas) hacia arriba (Black Jack)
Throw (you know) your (it's the) hands (almighty) up (Black Jack)
Lanza (Mos) tus manos (Def) (K) hacia arriba (Oeste)
Throw (Mos) your (Def) hands (K) up (West)
Tira (ahí van) tus (personas) manos (levanta esto) (mierda de tu pecho)
Throw (there go) your (people) hands (get this) up (shit off ya chest)
Tira (norte) tus (al sur) manos (al este) hacia arriba (al oeste)
Throw (north) your (to the south) hands (to the east) up (to the west)
Tira (tenemos) tus (ese concierto) manos (no fue) arriba (concurso)
Throw (we got) your (that concert) hands (it was no) up (contest)
¡Elevado!
High!
(y enséñaselo a ellos)
(an show it to 'em like)
Compositores: Leslie Pridgen / Dante Smith / Kanye West / Carlos D Wilson / Louis W Wilson / Ricardo A Wilson
Letra de Two Words © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group
0 comentarios:
Publicar un comentario