Two Words - Letra y traducción al español - Kanye West

 Two Words

Kanye West
Nosotros en el jugador de las calles, recibe tu correo
We in the streets player, get your mail

Son solo dos lugares donde terminarás, ya sea muerto o en la cárcel
It's only two places you'll end up, either dead or in jail

Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir
Still nowhere to go, still nowhere to go

Ahora levanta tus manos sin bust, busters, boosters, azadas
Now throw ya hands up bustless, busters, boosters, hoes

Todo el mundo, al diablo con eso
Everybody, fuck that

Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir
Still nowhere to go, sill nowhere to go
Dos palabras, Estados Unidos, sin amor, sin frenos
Two words, United States, no love, no brakes

Cejas bajas, apuestas altas, humo de crack, gente negra
Low brow, high stakes, crack smoke, black folks

Big Macs, gordos, cápsulas de éxtasis
Big Macs, fat folks, ecstasy capsules

Escándalos presidenciales, ¡todos se mueven!
Presidential scandals, everybody move!

Dos palabras, Mos Def, K West, mierda caliente
Two words, Mos Def, K West, hot shit

Cálmate, vuelve, gente del gueto, tengo esto
Calm down, get back, ghetto people, got this

Juego de pelota, bloquear mierda, volcar, mierda de polla
Game ball, lock shit, dump off, cock shit

¡No pararemos de mierda, todos se mueven!
We won't stop shit, everybody move!

Dos palabras, BK, NY, Bed-Stuy
Two words, BK , NY, Bed-Stuy

Dos halcones, demasiados hambrientos, demasiados, por eso
Two hawks, too hungry, too many, that's why

Estas calles conocen el juego, no pueden jugar, no juegan
These streets know game, can't ball, don't play

¡Cada tráfico, un carril, todos se mueven!
Every traffic, one lane, everybody move!

Dos palabras, Mos Def, black jack, mierda caliente
Two words, Mos Def, black jack, hot shit

Cálmate, vuelve, gente del gueto, tengo esto
Calm down, get back, ghetto people, got this

Bloqueo de punto de juego, bomba larga amartillada
Game point lock, long pump cocked

¡No nos detendremos, todos se mueven!
We won't stop, everybody move!
Ahora levanta las manos sin busto, busters (levanta las manos en alto)
Now throw ya hands up bustless, busters (Throw your hands up high)

Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)

Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Y mantén las manos en alto, busters (hasta que alcancen el cielo)
And keep ya hands up bustless, busters (Till they reach the sky)

Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)

Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Hey yo, dos palabras, ciudad Chi, lado sur, en todo el mundo
Hey yo, two words, Chi town, South side, world wide

Porque yo, repito eso, hasta que muera
Cause I, rep that, till I, fucking die

Un cuello, dos cadenas, una cintura, dos gats
One neck, two chains, one waist, two gats

Una pared, veinte placas, los tipos dicen: "Dame eso"
One wall, twenty plaques, dudes say, "Gimme that"

Soy el centro de atención, Blueprint, 5 Mics
I am limelight, Blueprint, 5 Mics

Ve a buscar su rima como, debería haber sido firmado dos veces
Go get his rhyme like, should of been signed twice

Más imitado, nominado al Grammy
Most imitated, Grammy nominated

Hotel acomodado, animadora, fecha de graduación
Hotel accommodated, cheerleader, prom dated

Barbería, jugador odiado, mamá y papá, lo pirateó
Barbershop, player hated, mom and pop, bootlegged it

Sentí como si lloviera hasta que el techo se derrumbó
Felt like it rained till the roof caved in

Dos palabras, ciudad Chi, me crió loco
Two words, Chi town, raised me, crazy

Así que vivo con dos palabras: "Vete a la mierda, págame"
So I live by two words, "Fuck you, pay me"

Gritando, Jesús sálvame
Screaming, Jesus save me

Tu sabes como ser el juego
You know how the game be

No puedo dejar que me cambien
I can't let em change me

Porque en el Día del Juicio me vas a culpar
Cause on Judgment Day, you gon' blame me

Mira Dios, soy el mismo yo
Look God, it's the same me

Yo (Tiro) básicamente sé ahora (Tu) que podríamos (Arriba) perfil racial (Alto)
I (Throw) basically know now (Your) we could (Up) racially profile (High)

Esposado y regado con manguera, proxeneta y azada (oh)
Cuffed up and hosed down, pimped up and hoe down (oh)

Además, tengo toda una ciudad para mantener presionada (oh)
Plus I got a whole city to hold down (oh)

De abajo hacia arriba
From the bottom to the top

Así que el único lugar para bajar
So only place to go down
Y mantén las manos en alto, busters (hasta que alcancen el cielo)
And keep ya hands up bustless, busters (Till they reach the sky)

Boostas, putas, todo el mundo, al diablo con eso (oh)
Boostas, hoes, everybody, fuck that (oh)

Todavía no hay ningún lugar a donde ir, todavía no hay ningún lugar a donde ir (oh)
Still nowhere to go, still nowhere to go (oh)
Dos palabras, autopista, dos letras, A-R
Two words, Freeway, two letters, A-R

Convierta a todos los negros del rap en dos palabras, corredores rápidos
Turn y'all rap niggas into two words, fast runners

Como Jackie Jurner, es mejor que duermas con tu mechero
Like Jackie Jurner, you better sleep with your burner

El golpe de calor, sopla un arrecife a través de tu auto
The heat skeet, blow a reef through ya car

Dios mío, dos palabras, sin armas, brazos rotos
My God, two words, no guns, break arms

Romper cuellos, romper espaldas, Steven Segul
Break necks, break backs, Steven Segul

Bares jóvenes libres, hombres frescos del Roc
Free young bars, fresh men of the Roc

Dejó la carne en la olla que Jay envió a buscar a sus perros
Left the beef in the pot Jay sent for his dogs

Y chicas, olvídate de tu escuadrón, déjalas encontrar por ti mismo
And broads, forget ya squad, let em find for yourself

¿Has gritado cuatro palabras "Envía por el Señor"?
Have you screaming out four words "Send for the Lord"

Dos palabras, Freeway está un poco retrasada
Two words, Freeway's slightly retarded

Vete a la mierda, lanza un clip en tu artista, vete con su amplia
Fuck around, throw a clip in ya artist, leave with his broad
Tira (rojo) Tus (blancas) manos (azul) Arriba (negro)
Throw (red) Your (white) hands (blue) Up (black)

Tira (calma) Tus (abajo) manos (muévete) Arriba (atrás)
Throw (calm) Your (down) hands (move) Up (back)

Tira (hijos de puta) tus (pedidas) manos (quién está) arriba (eso)
Throw (motherfuckers) your (asking) hands (who is) up (that)

Tira (ya sabes) tus (son las) manos (todopoderosas) hacia arriba (Black Jack)
Throw (you know) your (it's the) hands (almighty) up (Black Jack)

Lanza (Mos) tus manos (Def) (K) hacia arriba (Oeste)
Throw (Mos) your (Def) hands (K) up (West)

Tira (ahí van) tus (personas) manos (levanta esto) (mierda de tu pecho)
Throw (there go) your (people) hands (get this) up (shit off ya chest)

Tira (norte) tus (al sur) manos (al este) hacia arriba (al oeste)
Throw (north) your (to the south) hands (to the east) up (to the west)

Tira (tenemos) tus (ese concierto) manos (no fue) arriba (concurso)
Throw (we got) your (that concert) hands (it was no) up (contest)

¡Elevado!
High!

(y enséñaselo a ellos)
(an show it to 'em like)

Compositores: Leslie Pridgen / Dante Smith / Kanye West / Carlos D Wilson / Louis W Wilson / Ricardo A Wilson
Letra de Two Words © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc, Universal Music Publishing Group

CONVERSATION

0 comentarios:

Publicar un comentario

Back
to top